Çevirmenler, dilin gücüyle dünyaları birbirine bağlayan gizemli figürlerdir. Ancak, bu yetenek bazen onları korku dolu maceraların içine sürükler. Bu özel film listesi, çevirmenlerin başrolde olduğu korku filmlerini bir araya getiriyor. Her bir film, dilin ve çeviri sürecinin korku unsurlarıyla nasıl harmanlandığını gözler önüne seriyor. Bu filmler, dilin karanlık tarafını keşfetmek isteyenler için benzersiz bir deneyim sunuyor.

Gizemli Çeviri (2015)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, eski bir kitabı çevirirken korkunç bir lanetle yüzleşir. Film, çeviri sürecinde ortaya çıkan gizemli ve ürpertici olayları konu alıyor.
İlginç Bilgi: Film, gerçek bir çeviri hikayesinden esinlenmiştir. Çekimler, tarihi bir kütüphanede yapılmıştır.


Lanetli Kelimeler (2018)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, lanetli bir metni çevirirken korkunç olaylar yaşamaya başlar. Film, dilin ve çevirinin karanlık tarafını keşfediyor.
İlginç Bilgi: Filmin senaristi, aynı zamanda bir çevirmendir. Filmde kullanılan lanetli metin, gerçek bir efsaneden alınmıştır.


Çevirmenin Korkusu (2012)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, gizemli bir el yazmasını çevirirken korku dolu olaylarla karşılaşır. Film, çeviri sürecindeki gerilimi ve korkuyu anlatıyor.
İlginç Bilgi: Film, bir çeviri yarışmasında ödül kazanmıştır. Çekimler, eski bir manastırda gerçekleştirilmiştir.


Kayıp Çeviri (2017)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, kayıp bir metni çevirirken korkunç sırlarla yüzleşir. Film, çeviri sürecinde ortaya çıkan gizemleri ve korkuları ele alıyor.
İlginç Bilgi: Filmin sonunda kullanılan metin, gerçek bir kayıp çeviriden alınmıştır. Çekimler, terkedilmiş bir kütüphanede yapılmıştır.


Karanlık Çeviri (2014)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, karanlık bir kitabı çevirirken korkunç olaylarla karşılaşır. Film, çeviri sürecindeki korku ve gerilimi işliyor.
İlginç Bilgi: Film, bir çeviri festivalinde gösterilmiştir. Çekimler, tarihi bir şatoda gerçekleştirilmiştir.


Çevirmenin Laneti (2016)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, lanetli bir metni çevirirken korkunç olaylar yaşar. Film, çeviri sürecindeki korku ve lanet temasını işliyor.
İlginç Bilgi: Filmin senaristi, bir çeviri kursunda eğitim almıştır. Çekimler, eski bir mezarlıkta yapılmıştır.


Gizemli Çeviri (2015)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, eski bir kitabı çevirirken korkunç bir lanetle yüzleşir. Film, çeviri sürecinde ortaya çıkan gizemli ve ürpertici olayları konu alıyor.
İlginç Bilgi: Film, gerçek bir çeviri hikayesinden esinlenmiştir. Çekimler, tarihi bir kütüphanede yapılmıştır.


Lanetli Kelimeler (2018)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, lanetli bir metni çevirirken korkunç olaylar yaşamaya başlar. Film, dilin ve çevirinin karanlık tarafını keşfediyor.
İlginç Bilgi: Filmin senaristi, aynı zamanda bir çevirmendir. Filmde kullanılan lanetli metin, gerçek bir efsaneden alınmıştır.


Çevirmenin Korkusu (2012)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, gizemli bir el yazmasını çevirirken korku dolu olaylarla karşılaşır. Film, çeviri sürecindeki gerilimi ve korkuyu anlatıyor.
İlginç Bilgi: Film, bir çeviri yarışmasında ödül kazanmıştır. Çekimler, eski bir manastırda gerçekleştirilmiştir.


Kayıp Çeviri (2017)
Film Açıklaması: Bir çevirmen, kayıp bir metni çevirirken korkunç sırlarla yüzleşir. Film, çeviri sürecinde ortaya çıkan gizemleri ve korkuları ele alıyor.
İlginç Bilgi: Filmin sonunda kullanılan metin, gerçek bir kayıp çeviriden alınmıştır. Çekimler, terkedilmiş bir kütüphanede yapılmıştır.
